Culture, social justice, queer issues, disability rights, arts, Boston, and stuff I think is cool.
I'm no fan of John Boehner, but this name is German, not English (originally Böhner, I assume). So "bayner," not "boner," is the correct pronunciation, or at least as close as we can get in English. Compare German "Goethe" and German/Yiddish "schoen" as two familiar examples. I think there are a lot of ways we can make fun of Boehner (such as his tan), but the pronunciation of his name isn't one of them.
This is my whole point. As a German speaker, I would Anglicize it to "boner," actually. (BTW, if you didn't know, Böhner and Boehner are the same, and are both valid ways to write the name in modern German.)And sure, I get that he doesn't want to be "boner." But I'm making fun of the pronunciation because it's wacky that he chose "bayner" when there are several closer vowels one might choose -- bunner, bonner, benner.You don't say the author's name "gay-tuh" or the adjective "shay-n." Well, in Yiddish one does say "shayn," I think, but that German word usually gets Anglicized to something like "shun" or "shurn."
Post a Comment